講文明樹新風
集運倉 新聞 娛樂

小成本動畫電影如何撬動傳統文化代際傳承

2020-09-16 15:38 來源:新華網 責任編輯:閆繼華
發送短信 zmdsjb 10658300 即可訂閲《駐馬店手機報》,每天1毛錢,無GPRS流量費。

摘要:片中,以清風與山中精靈微光為代表的年輕一代,為以愚公與山神所代表的長輩們,提出了更為積極的雙贏方案:用移山替代挖山,為人類與山中生靈留出生存空間。

“這是我兒子人生中的第一部電影,我特意選擇了傳統文化題材,對孩子是一種教育。”國產動畫電影《新愚公移山》公映後,一位帶着三歲兒子前來觀影的母親這樣描述選擇的理由。讓這位年輕媽媽沒有想到的是,這部動畫片不但讓自己看得津津有味,連首次進入影院的兒子也沉浸其中,甚至重複了不少片中台詞。

“變”是《新愚公移山》贏得大小觀眾認可的關鍵。影片在借力經典優勢的同時,卻沒有拘泥於文本侷限,而是根據當代價值與情感判斷,進行“故事新編”:原著的主人公從愚公變為愚公的兒子清風;原著中僅寥寥數語描繪的山神被賦予了幽默的戲劇看點;“移山”這一看似“不自量力”的行為則被引申到對夢想的堅守。人與長輩的關係、人與環境的關係、人與夢想的關係被植入故事之中,讓不同年齡階段的觀眾都能找到屬於自己的共情一刻。

作為一部二維手繪小成本動畫電影,《新愚公移山》在製作層面上與《大魚海棠》《哪吒之魔童降世》等動畫大製作不可同日而語;與同期不少院線大片相比,其排片量與宣傳手段也十分有限。然而,小而精的作品才是撐起產業的大多數。這個基於傳統寓言,專注故事本身的小製作,不啻為探索國漫小精品撬動傳統文化代際傳承、海外傳播潛力的有益樣本。

以當代視角為古典文本注入新活力

經年累月的傳播、解讀,讓《列子》中這則短小寓言信息超載,如何用當代觀眾普遍接受的邏輯、觀念重構故事,是《新愚公移山》一大創作難點。《新愚公移山》的文學統籌呂凡妮説:“影片中沒有一個絕對反派,因為我們想討論與展現的並非人與自然的對抗,而是人與環境如何和諧共生,以及人何以為最初的夢想前赴後繼、燃盡一生。”

為了讓附加信息“清零”,構建合理的人物動機線。《新愚公移山》專門請來迪士尼中國公司原創意總監、編劇馬克·漢德勒參與創作,並從孕育文化的大地中探尋故事的起承轉合。“在我們寫劇本的第一頁之前,團隊就穿越了大半個中國,從上海出發去了陝西和河南,研究和了解愚公移山故事的根源。”馬克·漢德勒介紹。在採風中,這位外國編劇被中國人基於農耕文明的安土重遷思想所感動,於是他為“移山”安上了一個更具説服力的由頭:愚公的部落正在經歷從遊牧文明到農耕文明的轉化階段,移山是為了給農作物更多的種植空間與陽光。

主人公的轉移則是《新愚公移山》對原文本的最大改編。片中新增了愚公兒子清風一角,這個初出茅廬的小夥子,在影片一開頭便通過一場精彩的成人禮測試,展示出過人的智慧,在之後的情節中,又成為打破人類與自然界溝通壁壘的“中間人”。片中,以清風與山中精靈微光為代表的年輕一代,為以愚公與山神所代表的長輩們,提出了更為積極的雙贏方案:用移山替代挖山,為人類與山中生靈留出生存空間。從“智慧老者”到“少年英雄”的主視角轉變,縮短了古典文本與當代少年兒童的心理距離,也拓展出打破內心偏見、代際交流等更具當代性的命題。

“國潮”質感助力中國故事走出去

區別於目前動畫市場上流行的三維大製作,《新愚公移山》選擇了二維手繪風格。這一形式的選用除了基於成本把控外,更出於對作品形式與傳統文化氣韻“適配性”的考量。片中作畫感十足的山水背景,承載着宋畫《千里江山圖》的風格與意境,讓觀眾眼前一亮。此外,影片在配樂中也大量運用了傳統戲曲元素。中國風濃郁的視聽效果,配上當代性的創新解讀,讓作品洋溢着濃濃的“國潮”質感。

動漫是跨文化傳播的有力載體,《新愚公移山》在傳承傳統文化的同時,也擔負着助力中國故事走出去的使命。據片方透露,《新愚公移山》計劃於明年在海外推出,目前該作品的翻譯配音工作已在進行中。

翻譯,是影視劇跨文化傳播的一大門檻,《新愚公移山》在文本翻譯上,十分注重海外市場的接納度。以片名為例,經過中外人士幾輪交流,《新愚公移山》最終定名為《The Old Man and Two Mountains》。片方介紹,譯法參照了海明威的《老人與海》。“兩個故事並不完全對得上,但有共同的精神,英語文化背景的觀眾只有在迅速接受其相同之處後,才能進一步理解其不同。”SMG炫動傳播有限公司(哈哈炫動衞視)總經理郭煒華説。片中在翻譯細節上所下的工夫,以及對傳統民族元素的巧妙運用,都彰顯着小製作“走出去”的傳播雄心。

責任編輯:閆繼華

查看心情排行你看到此篇文章的感受是:


  • 點贊

  • 高興

  • 羨慕

  • 憤怒

  • 震驚

  • 難過

  • 流淚

  • 無奈

  • 槍稿

  • 標題黨

版權聲明:

1、凡本網註明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權範圍內使用,並註明“來源:駐馬店網”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

2、凡本網註明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站註明的“稿件來源”,並自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。

3、如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯繫,我們會及時修改或刪除。

返回集運倉
相關新聞
返回頂部